Belangstelling over de grens voor Threes Anna

Nog voor ‘Wachten op de moesson’ van Threes Anna in Nederland is verschenen, zijn de vertaalrechten al verkocht aan literaire uitgeverijen in Canada, Duitsland, Italië en Spanje. Het is inmiddels de vijfde roman van deze schrijver en regisseur.

Over het boek:
India 1995. Charlotte Bridgwater woont met haar dementerende vader en één trouw personeelslid in een vervallen villa in Rampur. Madan is van bedelaarskind uitgegroeid tot een zeer getalenteerd kleermaker die de schitterendste japonnen maakt voor dames uit de gegoede families. In het huis van Charlotte huurt hij een kamer om te naaien in de hitte die de uitblijvende moesson veroorzaakt. Charlotte en Madan – die niet kan praten – voelen zich tot elkaar aangetrokken en blijken woordloos te kunnen communiceren. Dat troost, maar jaagt ook angst aan, want lands- en standsverschillen kunnen in India niet genegeerd worden. In hoofdstukken die zich afwisselend in heden en verleden afspelen, lezen we over hun beider achtergrond: de kille jeugd van Charlotte, de vroege dood van haar echtgenoot, het harde straatleven van Madan, de ontdekking van zijn talent, en hoe hun wegen zich al eerder kruisten…

Lees ook:Threes Anna vertelt over Wachten op de moesson
Lees ook:Marleen Janssen: ‘Op de vlucht voor de verkrachter’
Lees ook:Marleen Janssen: ‘Mijn vader was zó angstig, hij lag in bed met de gordijnen dicht’
Lees ook:Keuvelen met Michael Jackson, Ghandi, John Lennon, Maddie McCann en prins Claus
Lees ook:Charlotte Mutsaers krijgt P.C. Hooftprijs

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.